Sentence examples for ascertain compatibility from inspiring English sources

The phrase "ascertain compatibility" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of determining whether two or more elements are suitable or compatible with each other.
Example: "Before proceeding with the merger, we need to ascertain compatibility between our corporate cultures."
Alternatives: "determine compatibility" or "verify compatibility".

Exact(1)

The diffusion of innovations theory emphasises the testing of new innovations on a limited basis in order to observe or ascertain compatibility levels before scaling up innovations.

Similar(56)

To ascertain HTS compatibility and robustness, we examined the performance of the FRET assay in multiple replicates in 384-well plates.

These results ascertained technical compatibility of the synthesized alkyd resin for potential uses comparable to standard alkyd resins with additional eco-friendly benefits due to its biodegradability and biocompatible nature.

The first draft of the questionnaire, issued to patients admitted to hospital to ascertain its clarity and compatibility to their perceptions of health needs, contained several open-ended questions to allow the patients to record perceived health needs in their own words.

This paper aims to ascertain the effect of different bagasse ash replacements of cement on the compatibility with superplasticizers in cement paste.

The compatibility of the garlic essential oil and Tween® 80 was ascertained by Fourier transform infrared spectroscopy.

Third, compatibility.

Compatibility is excellent.

Compatibility is important.

Compatibility with other phones.

score difficult to ascertain.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: