Sentence examples for ascertain any difficulties from inspiring English sources

Exact(1)

The newly translated tool was administered to five hospitalised patients to ascertain any difficulties with regard to language or conceptual issues.

Similar(59)

Consequently analyze data to ascertain any improvement.

Activists reported casualties though the numbers were difficult to ascertain, given the difficulties in communication and the Syrian government's suppression of independent news gathering.

With CAT, tasks are piloted to ascertain task difficulty and establish comparability of performance opportunities.

To further test whether task difficulty could account for our findings, we computed a between-group (high- vs. low conjunction-task cost) contrast in the conjunction-task condition only to reveal brain areas sensitive to task difficulty and to ascertain whether any of these difficulty-related areas overlapped with conjunction-preferred, -least-preferred, areasdeareasareas areas.

This proportion is larger among those living in households in better economic circumstances, especially when this is ascertained through difficulty in making ends meet (data not shown).

These took 15 to 20 minutes to complete and ascertained the difficulty or ease with which siblings managed to use the telephone to join in the support group sessions, what they liked and disliked about the F2F and audio-conferencing sessions, what (if anything) they think was of benefit to them about being in the sibling support group and what they would have changed.

Watch for any difficulty swallowing.

It will be important to ascertain if self-reported difficulties with quality reporting correlate with flawed actual data quality in the same way as they do in incident reporting [ 16].

Has fame brought any difficulties?

Lescai does not anticipate any difficulties.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: