Sentence examples for ascertain a response from inspiring English sources

Exact(1)

Following this, non-responders received two follow-up telephone calls to try and ascertain a response.

Similar(59)

RNA isolation from tissue is nonnegotiable when studying diseased tissue, when attempting to ascertain a tissue-specific response to an experimental challenge or other insult, or when trying to characterize the molecular physiology of normal tissue.

Therefore specific details regarding the method of ascertaining a failed response need to be stated.

This approach allowed us to ascertain cellular response to a matrix primarily consisting of Fn that has not yet been remodeled.

In this study, transcriptional (microarrays and qRT-PCR) and translational (proteomics) analyses were applied to ascertain the response of S. aureus to a range of free fatty acids.

If for a particular participant no response frequency could be ascertained, a frequency of 40 Hz was selected.

From the items revised following cognitive interviews, reliability testing was conducted to ascertain response consistency over a brief time interval.

This study aimed to ascertain the response of goat mammary metabolic pathways to concentrate and lipid feeding in relation to milk fatty acid (FA) composition and secretion.

In this paper the formalism is slightly extended to accommodate external drives that are applied within the coupling junctions that separate dynamic systems and to ascertain the response within these junctions were the need to arise.

These levels of excitation were selected in order to ascertain the response for specific limit states and compare against minimum performance requirements specified in the New Zealand Earthquake Standard, NZS 1170.5 (2004).

If a value is missing, leave the value blank unless the respondent is called back to ascertain the response.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: