Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
As a result, the ascent of the liquid is suppressed owing to large wall friction force, whereas the gas ascends easily (i.e., efficient gas escape).
As ε increases, the effect of the wall friction force increases (see Eq. (11)); as a result, the ascent of the liquid is suppressed, whereas the gas ascends easily.
Similar(58)
For example, when people are asked to choose among stairs of different heights the one they can ascend most easily their responses are consistent with respect to their stair-climbing abilities (Warren 1984).
As Thea, the Italian beauty that Fiorello courts, wins and loses (to an early death), Kate Baldwin easily ascends the evening's musical peak, with a lush but gentle rendering of "When Did I Fall in Love?" — a ballad that deserves to be heard regularly.
Women easily ascended to school leadership positions and prestigious internships.
And he easily ascended into the governor's job as the successor to the popular Warner, who campaigned for him then as now.
As predicted, the Conservatives won the election, but the magnitude of their victory surprised most observers; they easily ascended to majority rule by winning 166 seats.
At the far side of the Szechenyi Chain Bridge – the city's first permanent river crossing, built by a Scot in the 1840s – I found myself at the foot of Castle Hill, which is easily ascended courtesy of the "Siklo" funicular railway.
The throat of the little-known Heliamphora nutans, new research shows, is covered with a pelt of tiny, precisely oriented hairs that prey can't easily ascend.
Huawei pegs the Mate as its largest smartphone and the D2 as its most powerful, but the Ascend Mate is easily the more peculiar of the two, thanks in large part to its spacious 6.1-inch 720p display (the Droid DNA in my pocket suddenly feels so inadequate).
This lets the air in those winds ascend the eyewall more easily, rather than just going around in circles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com