Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as your standard" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a benchmark or criterion that someone uses as a reference point.
Example: "We expect all our employees to meet the quality of work as your standard for excellence."
Alternatives: "as your benchmark" or "as your criterion".
Exact(22)
The situation on Rotherham Council is now beyond what can be accepted as your standard political farce.
Hartnett's Ethan Chandler – a dashing, swashbucklingly randy sharpshooter in a travelling American Civil War re-enactment troupe – is as novel a creation as your standard red housebrick.
It's hard to show without a diagram, but if you think of a sine wave as your standard, nice, undulating wave pattern and then clip the tops off those, that's what is happening.
But as far as your standard mice are concerned, these two have 'em beat.
It requires more than twice as much material as your standard nuclear weapon, and it can't fit easily onto a missile.
If your credences serve as your standard for the acceptability of bets, they should allow for both sides of a bet to fail to be acceptable.
Similar(35)
Mr. Hwang's father, Henry Y . Hwang(here called H Y H), who has hitherto been portrayed (by Mr. Jue), as your standard-issue irritating cartoon parent, becomes a tragic figure.
Whenever possible, he presents the show as your standard-issue organic musical, in which songs flow naturally out of the conversation instead of from the deeper recesses of the mind.
– If you are into celebrity-spotting – and who isn't? — trolling the halls of political conventions can be rewarding, as long as your standards are not too high.
There are adapters included for this, as well as one for your standard USB 2.0.
Use monofilament line as your basic standard line.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com