Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "as your better" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone is asserting superiority or a higher status over another person, often in a somewhat formal or archaic manner.
Example: "I must remind you, as your better, that my experience in this field surpasses yours."
Alternatives: "as your superior" or "as your elder".
Exact(1)
Try to respond as your better self: how can I be the best sister-in-law to my disputing family right now? Reframe the situation by looking at it in another light -- a relative's snarky comment might signify she's having a tough time this year.
Similar(58)
As your get better you'll notice you'll actually WANT to be right on the edge of that balance point.
To do this, keep your thesis topic in mind as you read your better secondary sources in depth.
Daley has created an aggressively three-dimensional character you will be rooting for despite your better judgement as he moves at a frantic pace between the heart of Parliament House, his home and his mistress.
Best of all, it's compatible with Google Earth so you can ooh and ahh at all the 3D buildings in your town as you find out that your better half spent the night at a coworkers house.
When you let your mind follow the siren call of the senses, they carry away your better judgment as a cyclone drives a boat off the charted course to its doom.
"As summer gets going you can bring the shoulder of the peasant blouse lower and lower as your tan gets better and better".
Such as; being better on your right side than your left, and hand movements to accentuate different moves.
You need to purse your lips as well to better control your breathing.
For example, if I said, 'Can you please work with me?' It would be translated as, 'You better get your ass over here and help me out or else!'".
It helps your reader to understand your story better, as well as helping them to imagine themselves in your situation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com