Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as you speed" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing actions or consequences that occur while someone is increasing their speed, such as in driving or moving quickly.
Example: "Be careful of the obstacles that may appear as you speed down the highway."
Alternatives: "while you accelerate" or "as you increase your speed".
Exact(31)
Keep that in mind as you speed out to lovely Wantagh.
It's strange how the visual disconnect interrupts you as you speed down the bumpy, pot-holed road.
There's not even the pleasant feeling of knowing Paris is getting closer as you speed up to cross Picardy, as on Eurostar.
Expect fantastic views as you speed through the mountains, but if you are susceptible to carsickness, plan accordingly, as you'll encounter switchbacks and curves in the road.
During the hi-tech presentation you feel the temperature plummet as you soar over mountains and the refreshing spray as you speed down rivers.
The train no longer runs down here from mainland USA, but it makes for reflective moments as you speed past it.
Similar(27)
As you sped around the first turn seeking the inside lane in heavy traffic, someone, inevitably, went flying and wound up with the official Armory badge of courage: a nasty splinter in the derrière.
Even though you saw us, you didn't slow down, not a bit, as you sped by our home, by our children, only inches from us.
It was not an even run from top to bottom -- the ground rose and fell beneath your body as you sped down the hillside.
Our results may be useful for design of pay-as-you-speed and alike insurances as well as policies related to driving safety.
This paper develops a framework for analyzing instruments that encourage drivers to internalize the full consequences of their behavior with respect to choice of speed using Pay-As-You-Speed (PAYS) insurance, possibly as an extension of Pay-As-You-Drive (PAYD) insurance.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com