Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
The phrase "as you sent me" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a specific way or manner in which something was sent or communicated, often in a context of instruction or request.
Example: "Please deliver the package as you sent me the last one, ensuring it is securely wrapped."
Alternatives: "in the same way you sent me" or "like you sent me".
Similar(59)
"The assumption in the old days was always, 'I'm going to send you as much data as you send me,' " says David Farber, one of the scientists who helped build the original Arpanet -- the Internet progenitor -- and who is now the chief technologist at the Federal Communications Commission.
I ended with the same two words that you sent me as a farewell text last week after we spent three days skirting the elephant in the room.
"I don't want to see one rusty staple on it," he said, adding, "I would be very happy if you sent me $5,000 as I have seriously underestimated this last phase of the work".
A vest and matching pants of alpaca cloth, cut in the same style as the cotton pants and vests you sent me in previous winters.
Before I forget: Addressus Florentinus:- c/o De Ponti, II Via de' Cerchi — and stop writing "I'll send you this, I'll send you that as well" and then you send me nothing.
The letter Legardeur drafted in response to Dinwiddie's was clear and to the point: "as to the summons you send me to retire, I do not think myself obliged to obey it".
"How about contributing to my next prose masterpiece by sending me (as you sent Burroughs) a bottle of SM pills," Kerouac wrote Leary, referring to psilocybin.
As soon as you can, send me some of the things you have written recently.
"O.K., then, if you know any other fellows as foolish as you, send them to me," Schifrin said.
"As you know, they sent me to prison for life," said Mr. Edwards, who turned 84 in August but whose humor is still cornstarch-dry.
(You could register a Beanie Baby, as long as you send a check).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com