Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as you commit" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to actions or decisions being made, often implying a sense of dedication or promise.
Example: "As you commit to this project, remember to keep communication open with your team."
Alternatives: "as you engage" or "as you dedicate yourself".
Exact(8)
Nearly every reward in the game is randomised in some way, from the quest items that drop as you commit genocide on harmless murlocs to please townspeople to the legendary weapons that you get from killing the game's final bosses as part of a 40-person raid.
High school is easy to pass as long as you commit yourself to memorizing a lot of facts.
It will feel more natural, and true, as you commit to thoughts and words that reflect what you really want.
As soon as you commit to doing all that, you've spent two marketing budgets instead of one.
You may not have even gone to college, but as long as you commit to always learn, you are as smart as you need to be.
You must keep your head down and master the art of the wry but all-knowing facial expression as you commit to memory the details of the seemingly limitless list of bands, sports stars, cutting edge improv groups, comedians and cast members of SNL, comic book artists, poets, and philosophers your generation thinks are the real "game changers".
Similar(52)
Keep your promise as when you commit to come back to the room in a while to check on the toddler.
HOFFMAN -- Gene believes in holding off for as long as you can before you commit.
Still, you want to see as much as you can before you commit to entering the hallway.
As President, will you commit to closing the Guantánamo Bay prison?
The drawback, of course, is that by posing the question and outing yourself as a doctor, you commit yourself to sleeplessness if you have no colleagues among the passengers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com