Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as written to" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to something that has been documented or specified in writing, but it lacks clarity and context.
Example: "The report should be submitted as written to the committee for review."
Alternatives: "as stated in" or "as outlined in".
Exact(11)
The restoration team, however, chose to leave the script – recently recorded by actor Jasper Britton – exactly as written, to preserve the film's authenticity as a historical document.
Related: The Holocaust film that was too shocking to show The restoration team, however, chose to leave the script – recently recorded by actor Jasper Britton – exactly as written, to preserve the film's authenticity as a historical document.
"I loved you," wrote Lawrence in a poem that Sattin convincingly reads as written to Dahoum, "so I drew these tides of men into my hands: and wrote my will across the sky in stars".
"Absent a judicial opinion from a federal court that a particular provision is unconstitutional," Gibson writes, "we apply laws as written to the facts presented".
"Your amendment as written to repeal the ethanol credit (unfortunately) does the latter".
The requiem as written to commemorate the first anniversary of the death of Italian novelist Alessandro Manzoni.
Similar(49)
You even diagnose yourself, in your first book, as "writing to impress old white men".
Writing a good story is not the same thing as writing to get ticks from an English teacher.
Reducing a process as intuitive and sometimes emotional as writing to the objectivity of solving a mathematical equation isn't always helpful or desirable.
In order to do this, we needed to set up our bus addresses to allow for reading from the camera as well as writing to the VGA.
The company was building a developer-focused payments API that would be as easy as writing to a device node.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com