Exact(15)
Oh come on, you say: no leading politician would be as witless as to do that.
Ms. Subkoff's show was badly executed, with an exuberant tap dancer tapping too long and a group of male models looking as witless as marzipan bridegrooms.
Whether they are as smart as "Coupling" or as witless as HBO's now dead "Mind of the Married Man," all sex comedies succeed or fail on the same question: How well do they get us to sympathize with Big Babies?
This left-wing brand of juvenile name-calling is as witless as the "Defeatocrats" and "cut and run" McCarthyism from the right; it at once undermined the serious charges against the data in the Petraeus progress report (including those charges in the same MoveOn ad) and allowed the war's cheerleaders to hyperventilate about a sideshow.
A few have asked to be removed, fearful perhaps of being seen as witless automatons.
Some feminists might wish to decry this kind of live-and-let-live ethos as witless and naïve.
Similar(43)
In some cases, they seem to have done this because the argument against apartheid – and it actually was a matter of debate for plenty of people at the time, kids – was won so totally that to retrospectively admit in public that you were on the wrong side of it, or in effect on the fence, became akin to saying you were as politically witless as you were wicked.
Other scenes depend upon sight gags that are witless as well as dramatically pointless.
A woman giving a similar interview would be classed as lightweight, witless and immature.
He rails against industry idiocy and creative myopia with an honesty and articulacy that exposes today's PR-manufactured "confessionals" as the witless effluvia they are.
Among the lefty netroots, the president was variously portrayed as a witless dunce and a scheming Machiavelli deviously subverting the Constitution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com