Sentence examples for as winter passed from inspiring English sources

The phrase "as winter passed" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate the transition from winter to another season or to describe events that occurred during the end of winter.
Example: "As winter passed, the first signs of spring began to emerge, bringing new life to the landscape."
Alternatives: "as winter came to an end" or "as winter drew to a close."

Exact(3)

As soon as winter passed, it would require another paid vacation in Macy's cold storage.

For instance, one patient of mine always had trouble sleeping as winter passed into spring.

As winter passed, in an effort to shorten their lines and move into prepared positions, the Germans fell back towards the Hindenburg Line.

Similar(57)

The State of North Carolina, as far back as 1999, passed a law to prohibit those mortgage products due to their obvious financially exploitative nature and the targeting of them, by lenders, to people of color.

"But as this year passed, that sort of died down".

In November 1999, the current version of specification and description language (SDL), commonly referred to as SDL-2000, passed through ITU-T.

But as summer passed, there was no word on a cast, a theater, an opening night.

As 2007 passed, his popularity rating sank rapidly in the opinion polls.

As summer passed into September, Rabbi Mazo had made his decision -- he would move on.

I continued to walk in the woods as summer passed its peak, increasingly encumbered and steadier on my feet.

For example Dexia, a Franco-Belgian bank that had required a bail-out as early as 2008, passed the EBA's stress tests with flying colours in the summer of 2011 but three months later, in October, required a further rescue from the French and Belgian governments (and then a further one a year later).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: