Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as well raises" is not correct in standard written English.
It is likely intended to convey an additional action or effect but is improperly constructed.
Example: "The new policy not only improves efficiency but also raises employee morale."
Alternatives: "also increases" or "further elevates".
Exact(1)
Including these workers as well raises the SGS unemployment rate for April, 2013 to 23%.
Similar(59)
Larger numbers are pushing protesters into new areas as well, raising tensions.
If you're going to raise the stakes, you might as well raise them to the sky.
It is an important political story as well, raising urgent questions about co-operation and resistance, power and democracy.
During this speech, Mr. Sudduth discusses DWI convictions, as well raising awareness to probation officers in Louisiana about how to address offenders when it comes to expungements and 894s.
The next five years will see a big spurt of new jobs as well, raising the fortunes of the poorest and solidifying the financial status of the emerging middle class.
They might as well raise their price for having re-established peace and order and so they are considering a tax on land and inherited wealth.
If anti-Trump protests continue to gain steam, it's likely that pro-Trump groups will begin to demonstrate as well, raising the prospect of duelling public actions.
"They might as well raise the overall fare, so at least you know what you're paying," said Mrs. Wasserman, who was flying to Krakow, Poland.
The would-be traveler could choose to use software to negotiate on his behalf as well, raising the possibility of a computer-to-computer confrontation.
If you're going to write a protest song about a live issue then you may as well raise your sights higher – wars, human rights, revolution.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com