Sentence examples for as well different from inspiring English sources

The phrase "as well different" is not correct in English.
It seems to be an attempt to combine "as well" and "different," but they do not work together in this way.
Example: "The results were interesting, but they were also different from what we expected."
Alternatives: "also different" or "as well as different."

Exact(15)

As well, different food preferences may tax these skills differently.

The circumstances may differ but the results would be just as, well, different.

The research incorporated everything from penguins to gannets, as well different prey species.

The authors discuss as well different data needs in various processes in the area of asset management.

Our code is specifically tailored to work in the ultra-magnetized regime; polarization and QED effects are consistently accounted for, as well different configurations for the magnetosphere.

By controlling the second step dealloying, the NP PtCo/Co3O4 composites evolved into pure nanoporous structure with Co3O4 nanosheets on the surface gradually disappeared as well different Pt/Co ratios resulted.

Show more...

Similar(45)

Due to the different nanofluids as well as different concentration and different operating conditions (e.g. temperature, etc).

This shows that FDs are different for different elements as well as different flow conditions.

However, a recent study indicated that different cell types as well as different stimuli lead to different 4E-BP1 phosphorylation [ 40].

This is so because different ligands have different sizes, as well as different molecular interaction properties.

Further analysis found that different macular parts, as well as different macular layers, changed in different manners.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: