Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as well certain" is not correct in standard written English.
It is unclear and does not convey a clear meaning without additional context.
Example: "The project requires as well certain resources to be successful."
Alternatives: "as well as certain" or "along with certain".
Exact(4)
As long-ago American candidates invented or exaggerated their successful climb from humble, Lincolnesque roots on the frontier, so in later times claiming success at the great national card game is to claim, as well, certain American virtues.
In section 4, we turn to a more detailed look at certain metaphysical aspects of Russell's atomism, and in particular, the nature and classification of facts, as well certain points of controversy regarding his views.
As well, certain national resources normally allocated for the poor are sometimes misused.
As well, certain synthetic inputs determined to be essential and consistent with organic farming philosophy, are allowed (e.g. insect pheromones).
Similar(56)
State courts conduct most criminal trials; federal courts handle certain designated crimes as well as certain appeals from the state criminal courts.
McMichael [1983a] has proposed an actualist semantics that avoids certain objections to haecceities as well as certain objections to world stories.
"Certain types of energy/topics surfaced as potentially higher-risk areas – eg coal production – as well as certain tactics (eg greenwashing)," the memo went on.
They like fruit as well, and certain vegetables.
© Merriam-Webster Inc. ovale, and P. falciparum, as well as certain parasitic worms and amoebas.
This occurs with various fungi responsible for plant disease, as well as certain parasites of animals.
Conclusion: Use of CO2 laser as well as certain geometries delay the closure of myringotomies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com