Sentence examples for as well away from inspiring English sources

The phrase "as well away" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incorrect combination of words that lacks clarity and proper usage.
Example: "I want to go to the park, as well away from the noise of the city." (This example is awkward and unclear.)
Alternatives: "also away" or "in addition to being away".

Exact(2)

He epitomized a shift in acting style as well, away from a stentorian delivery looking back to the 19th century and toward the subtler conversational inflections of a public bred on film naturalism.

M.L.S. teams have done well at home, in SuperLiga and in exhibitions, but they have not fared nearly as well away from home with a 1-13 record in Mexico, 3-11-2 in CentrandAmerica and 1-4 in South America, according to the league.

Similar(57)

"If this country is going to hand out punishments based on public opinion, then we may as well do away with the courts".

You may as well turn away.

You might as well take away their food and water.

It's just as well because away from the slopes there is much to recommend Valloire.

Anderson's ability to move the ball in as well as away from the right-hander, almost entirely beyond the batsman's detection, has been arguably his most dangerous weapon in the last few years.

"It was a question of I might as well swing away because it ain't getting any better, it was so bad at this stage.

They got a hard time from their own supporters as well as away supporters.

Sampling sites were strategically located to evaluate conditions in close proximity of a large steel works industrial complex, as well as away from direct influence of the industrial complex.

People with no time for "console shooters"—rails, scripted sequences, etc.—may as well click away now.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: