Your English writing platform
Free sign upThe phrase "as well as storage" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that storage is an additional component or aspect being considered alongside something else.
Example: "The new software offers advanced features for data management, as well as storage solutions for large files."
Alternatives: "in addition to storage" or "along with storage".
Exact(60)
A total of 28 galleries of the museum, as well as storage vaults, were ransacked.
This charge transfer interaction results in the reduction of GO as well as storage of electrons.
They were multipurpose structures, providing shelter for humans and livestock as well as storage and working space.
The acquisition includes four pipeline systems as well as storage facilities that can hold about 6.4 million barrels of gasoline and other petroleum products, Magellan said.
It is a continuous, square ramp, four levels in height, that provides ease and clarity of circulation as well as storage for books.
The flexibility options in distribution grids comprise flexible generation and load management as well as storage systems.
Energy Transfer already owns energy pipeline infrastructure from Arizona to West Virginia, as well as storage facilities in Texas, Louisiana and Mississippi.
The ongoing transition from fossil fuels to alternative energy source provision has resulted in increased geothermal uses as well as storage of the shallow subsurface.
Linear viscoelastic and viscous measurements, fluorescence microscopy as well as storage stability tests were performed on unmodified and CR/SBS modified asphalt.
Therefore, the key issues in the introduction of hydrogen economy involve the development of environmentally clean hydrogen production technology as well as storage and transport.
Important parameters such as retainment of particle size distribution and biorecognitive characteristics of the ligand as well as storage stability were considered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com