Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "as well as needs" is not correct in standard written English.
It may be intended to express additional requirements or necessities, but it lacks clarity and proper structure.
Example: "The project requires careful planning as well as needs to be completed on time."
Alternatives: "in addition to requirements" or "along with necessities".
Exact(19)
He got a job as a community organizer, and learned something, he said, about aspirations, as well as needs.
Some of the advantages as well as needs for future developments in the case of complex system design are discussed.
The trust has committed to match-fund two PhD studentships which will explore causes and prevention, as well as needs of peers, family and staff that arise when a suicide occurs.
Understanding the influence governance attributes have on the future trajectory of SES is likely to assist choice of effective interventions, as well as needs and opportunities for governance reform.
Finally, a process model was proposed based on the methods' advantages and limitations, as well as needs of each design stage and recommends the most suitable integration of natural ventilation evaluation methods into the overall design process.
The dialogue is about infinite desires as well as needs.
Similar(41)
Potential applications for the measure, as well as need for future research are described.
From my own experience, as well as needing passion and persistence, innovators need to be confident networking.
But as well as needing to be seen to innovate in this area, Facebook's interest is ultimately commercial.
— Tanya Abrams Do all schools (public and private) offer merit aid, as well as need-based aid?
You will probably be handed lots of leaflets and information, as well as needing to carry books to class, so you need something with plenty of space.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com