Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as well accepted" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is accepted in addition to something else, often in a context where multiple ideas or practices are being compared or discussed.
Example: "The new policy is not only effective but is also as well accepted by the staff as the previous one."
Alternatives: "also widely accepted" or "equally accepted".
Exact(2)
It's not as well accepted yet, but it is looking increasingly likely that an analogous process occurs in the regulation of chromatin modification and epigenetic processes.
Yet challenges remain: other measures of outcome may be relevant to consider (eg, years of high quality life) and any measure of risk adjustment (even one as well accepted as the European System for Cardiac Operative Risk Evaluation (EuroSCORE) for heart surgery 4) may not control for all factors that impact on outcomes.
Similar(57)
May as well accept it all at the moment as not being worse.
You might as well accept it and get in on the ground floor").
We might as well accept that they were going to cheat us, he'd concluded.
Many scholars regard the first one as a later annalistic invention as well, accepting only the last one as historical.
She condemned contraception in a pamphlet called "Contraception and Chastity" (1975), saying "you might as well accept any sexual goings-on, if you accept contraceptive intercourse".
May as well accept those stories of how the caretakers have to remove all the BB shot and slingshot missiles fired into the Macy's balloons.
"I speak for everyone in the Labour party when I say it's about time we won something, so we might as well accept this," Reynolds said.
On Cleggmania, from his final column on 18 April 2010: For the moment, Mr Clegg might as well accept his good fortune.
There is no privacy any longer, and you might as well accept that you are being filmed at this exact moment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com