Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as we withdraw" is correct and usable in written English
It can be used in contexts where a group or individual is retreating or pulling back from a situation, place, or engagement. Example: "As we withdraw from the negotiations, we must ensure that our interests are still protected."
Exact(7)
And of course, as soon as we withdraw, our corrupt supporters will get crushed.
What we want is a peaceful political settlement among the Iraqis that will provide a stable government as we withdraw.
We should end our combat operations now, save those for our own force protection, narrowly defined, as we withdraw.
I decided I wanted to create an epic: a big piece that would capture our urge to bring our model of freedom and democracy to the world, even as we withdraw into more and more fearfully isolated groups at home.
And as we withdraw forces from these two key countries, how do we retain some amount of influence in their respective regions?
However, the president still favors expanding Pentagon spending -- even as we withdraw from Afghanistan and research suggests that the American people do not approve of devoting an astonishing 57percentt of discretionary spending to the military.
Similar(52)
So, the withdrawn compounds were labeled as mutagens.
As we withdrew, we came under artillery fire.
"As a result we withdraw the recommendation that a statement of 'meaningful relationship' be inserted in the legislation".
He included Revisionist Zionism in this messianic framework, especially Menachem Begin, but also quoted Benjamin Netanyahu as saying "If we withdraw we will die".
As a solution we withdraw from Internal Medicine appointment procedure altogether and set-up an on-site computerized appointment schedule at outpatient chemotherapy unit, managed by unit secretary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com