Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as we vowed" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a promise or commitment made in the past that is still relevant or being honored.
Example: "We will continue to support each other in our endeavors, as we vowed during our last meeting."
Alternatives: "as we promised" or "as we agreed".
Exact(2)
I was blessed to work in an environment that celebrated memoir, even as we vowed every single season to acquire less of it.
However, just as we vowed "for better or for worse" on our wedding day, we're part of a brave new cohort of Baby Boomers who must now vow to transform an unexpected detour into a positive roadmap for the future--hopefully only for better, not worse.
Similar(58)
As we vow that such a tragedy will not occur again, we must remember that there is an awful lot of suffering taking place in the world this very moment.
While as Americans we vowed to never let this extremist's actions cause fear and hatred -- but rather remain firm in our beliefs in democracy, honesty and standing up for justice -- we have failed in our quest.
We have been established as a nation only when we vowed to be "as one man with one heart".
B and I solemnly decided that the awful, tacky, shoddily made jam spoons were far too beautiful and precious to ever be used on anything so prosaic as actual jam, and we vowed never to do so.
B and I solemnly decided that the awful, tacky, shoddily made jam spoons were far too beautiful and precious to ever be used on anything so prosaic as actual jam, and we vowed never to do so.
As a global community, we vowed "never again" after the Holocaust.
As the trip wore on, we vowed next time to keep the porter, but lose the guide.
As we part we vow to make this anniversary dinner an annual event.
Obama met with Afghan President Hamid Karzai today and pledged continued aid to the country as well as vowing to pursue the war on terror "with vigor".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com