Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as we tripped" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an action occurring simultaneously with another action, often in a narrative context.
Example: "As we tripped over the uneven pavement, laughter erupted among our friends."
Alternatives: "while we stumbled" or "as we fell".
Exact(1)
The next day I followed our troupe of 20-odd adults and two children, bundled in mufflers, scarves, shawls, rigid shearling coats, hats, as we tripped from one bar to another across the wooden platforms set out where the acqua alta had risen through the flagstones.
Similar(59)
The vast majority of these are excursionistas or –as we will call them day trips.
Hundreds of responses made the most of the opportunity, and 35 of the best made their way to the lobby wall at the Museum of the Moving Image in Queens, N.Y., where they were on display from April 17-May 22 as the exhibition We Tripped El Hadji Diouf: The Story of a Photoshop Thread.
A sly maneuver, we discovered, as we kept tripping over the material in mid-question.
As soon as we started tripping I knew this was going to be a problem.
And sign up for our email to follow us as we road trip across the country.
As we entered a compound, we tripped over mutilated bodies and cleared rooms with broken glass covering the floor.
The good news is that as we jaunt from trip to trip this summer (and into the holiday season), when given the right tools, we can actually help identify and decrease human trafficking.
We have not got as far as we have, to trip at the final hurdle".
And as we stumble and trip toward trying to say the right and true thing, we often reach for the nearest rotted-out cliche for support.
"As much as we love those trips and want to go back to those areas, we just didn't feel the demand was there," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com