Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
We previously warned against model calculations based on essential oil analyses in the context of thujone estimation in absinthe [9].
The Palestinian leader described recent events as "the inevitable outcome of what we had previously warned of, including violations and crimes we previously reported, as well as the failure of the international community to redress this injustice and distress suffered by our people, most particularly our youth".
We have previously warned that estimates of revenue riches from eliminating so-called tax expenditures may be overstated.
As Intel previously warned, earnings were hurt by an impairment charge related to the company's investment in network operator Clearwire and sales fell as the weak economic environment continued to soften demand for personal computers.
As was previously warned [ 10], physicians should maintain a high level of clinical suspicion for future waves in order to prevent the unexpected increase in mortality observed in this study.
"As previously warned on many occasions, our military will make North Korea pay the equally pitiless penalty for their provocations," it said.
In late 2010, it turned out, that the supposed representative for Mansour was an impostor as Saleh had previously warned.
But Chiang said the state is no longer in danger of running out of cash next month, as he had previously warned.
The STA has previously warned that as many as 27,000 jobs could be in danger and has pointed out that there have been a series of earlier cuts in subsidy levels over many years.
Kendall, often described as a Blairite candidate, has previously warned that Labour should not to cling to the "fantasy" that Britain has swung to the left.
The news was announced as the Argentinian pontiff – who has previously warned clergy not to cover up sex abuse – faces pressure over allegations against the Australian cardinal George Pell, the third-highest ranking official in the Vatican.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com