Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as we encountered" is correct and usable in written English.
It can be used to describe experiences or situations that were faced during a particular event or process.
Example: "As we encountered various challenges during the project, we learned valuable lessons about teamwork and communication."
Alternatives: "as we faced" or "as we came across".
Exact(19)
You could never create a situation in training such as we encountered at Paddington, but training is better than no training.
So we'll look at the question of happiness and flourishing as we encountered it in the works of Plato, of Epictetus, of Csikszentmihalyi.
We'll look at the question of morality as we encountered it in the works of Kant and Mill and again in the context of trolley cases.
One reaction common to all as we encountered the stark face of social stratification in Uganda, and we were very vocal about it, was disbelief at the monopoly of businesses by the Asian minority - from the middle to even lower economic levels.
Some airlines (as we encountered with Delta) conduct auctions.
"This is just too easy," I thought to myself as we encountered a close talker with bad breath.
Similar(41)
We will consider them in later sections of this document as we encounter them in finding aids.
"I think that all of us grow and learn as we encounter people who have real experiences in life.
We're in charge of maps, sandwiches and saying "ahoy" as we encounter a world of dancing snowflakes, deliciously comic penguins and oinking walrus seals.
The latter two– respectful and ethical– really have to do with dealing with other people– dealing with the world as we encounter it.
As we encounter reams of mutated scientists and endless documents about synthetic viruses, it becomes clear that local employer Umbrella Corp has been a very naughty pharmaceutical megacorp.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com