Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as we date" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the process of dating someone or the progression of a relationship over time.
Example: "As we date, I find myself learning more about your interests and values."
Alternatives: "as we go out" or "as we see each other".
Exact(3)
One source characterized Alibaba's approach as "we date before we marry" — meaning there could be separate, additional financial investment down the road if the business shows promise, like Alibaba's investments in other U.S. properties like Snapchat and Lyft, where the company has put hundreds of millions of dollars into fast-growing companies.
One source characterized Alibaba's approach as "we date before we marry" — meaning there could be separate, additional financial investment down the road if the business shows promise, like Alibaba's investments in other U.S. properties like Snapchat and Lyft, where the company has put hundreds of millions of dollars into fast-growing companies.
That's why it's important to keep growing as we date, and learn from our dating mistakes.
Similar(57)
As we get older we date other people looking for the one.
As we began dating, I rationalized that I could avoid any hint of a conflict of interest by avoiding any coverage of Turner Pictures.
And so we went there every summer as we were dating … I got engaged on the dock at Lake Winnipesaukee".
As we were dating, we found that these two seemingly different communities of people, Pakistanis and Mexicans, actually had a lot in common.
As we began dating, he wanted to be with me at all times and called or texted me frequently when we were apart.
Law enforcement is a necessary but limited means of drug control, as we know dating back to the days of prohibition.
As far as we know, to date no model has been developed to explain these factors.
This was before the collapse of Lehman Brothers, but just after what we now date as the start of the recession in December 2007.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com