Sentence examples for as we compared from inspiring English sources

Exact(44)

As we compared notes, a nervous man with white hair and beard, wearing shorts and a fleece jacket, got in line behind us.

In the evenings, we sat around a communal table, and the conversation flowed as we compared notes while guessing the names of the stars that twinkled overhead.

This must be normal, my fellow new mothers and I told one another, as we compared notes and laughed together — high, cackling laughs meant to cover our horror.

I discovered that I was far from alone in my trials, and I heard relief in their voices as we compared notes.

He also illustrated regional taste preferences, as we compared thin slices of a rugged, fatty Calabrese salami with red chilis to a herbaceous, dry-aged Tuscan finocchiona scented with wild fennel.

The CXCR1 band was found specific as we compared with human polymorphonuclear neutrophils (PMNs) as a positive control (data not shown).

Show more...

Similar(16)

Some might argue that in this analysis we are taking a 'sex comparative' approach as we compare groups of (biologically defined) men with groups of (biologically defined) women.

This week, we're looking at retailers offering an experience rather than a product, as we compare cinema chains Vue and Odeon.

We gain a wealth of information, and therefore power, as we compare fares, rebook canceled flights and find taxis in strange cities at odd hours.

In our analysis we focus on the latter as we compare the effects of three climate projections on drought risk and height growth.

As we compare the average download time, it can be seen in Fig. 11 that the predicted results are lower than the measured results.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: