Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as we clean" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate actions or observations that occur simultaneously with the act of cleaning.
Example: "As we clean the house, we can also organize the clutter in each room."
Alternatives: "while we clean" or "during our cleaning".
Exact(9)
"As we clean up one set of abuses," he said, "we don't want to start another set of abuses".
As we clean up these messes, there is no point in hoping for a new age of simplicity.
There is a core principle that we will apply to all of our actions: even as we clean up the mess at Guantánamo, we will constantly re-evaluate our approach, subject our decisions to review from the other branches of government, and seek the strongest and most sustainable legal framework for addressing these issues in the long-term.
"As we clean up the spam, we will leave the door open to more and more nonfraudulent spam, and that will be much worse," he said, adding that a result will be much more unwanted e-mail than users now receive.
Mr Hester added in a statement: "We have continued to make the bank safer and stronger as we clean up problems of the past.
Some of this bandwidth will undoubtedly be shifted toward the origin, as described above, but overall, the experience should be better for mobile Safari users (and, ultimately, everyone else as we clean things up across the web).
Similar(51)
As we cleaned it out, it started looking more and more like an art gallery".
I listened to the message as we cleaned up, from a distant cousin.
As we cleaned up after the funeral reception, my sisters and I talked about her last few years.
They are a more organised force than the loose coalition of mostly Christian anti-balaka militias active in the countryside around Bambari. "Their colleagues stood around us as we cleaned their wounds.
As we cleaned out her remaining handful of clothes, shoes and toiletries, most of her belongings ended up in the Goodwill bag.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com