Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "as water for" is not a standard expression in written English and may be confusing without context.
It could be used in a metaphorical sense to indicate something that is essential or nourishing, similar to how water is vital for life.
Example: "She provided support for her friends as water for a thirsty plant."
Alternatives: "like water for" or "as essential as water for".
Exact(18)
She asked about America, as water for laundry heated on a hotplate.
Meanwhile, he needn't worry about organising a gardener, window cleaner or paying certain bills such as water for his warden- controlled flat.
So Discipleship Centre works with partners in Bihar, from community-based groups to NGOs such as Water for People and Tearfund.
Where is Cecil B. DeMille when we need him, I wondered, as "Water for Elephants" drew to its dull, tidy conclusion.
It holds that so-called "products of nature"—elements and naturally occurring chemical compounds such as water, for instance—are not eligible for patent protection.
The Aqua Traiana transported pure spring water to the Janiculum Hill, providing bathing and drinking water for people in that area, water for industry, as well as water for the original St Peter's church (built during the reign of Constantine I) from the fourth century onwards.
Similar(42)
As well as recycling water for malting, it has also installed a biomass energy plant, and uses anaerobic digestion and biomass burning to save water and energy.
Gov. James E. McGreevey signed legislation on Tuesday that will protect more than 400,000 acres of land as well as drinking water for more than 5.4 million state residents.
Capture of rain water through roof cisterns as well as grey water for re-use are other areas of market potential.
"Story is for a human as water is for a fish," he writes: so deeply essential that we may not clearly perceive it.
Pumping efficiency is much higher for mobile liquids such as water than for viscous fluids such as molasses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com