Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as voyage" is not correct and does not make sense in written English.
It does not convey a clear meaning and lacks context for proper usage.
Example: "The journey was long, as voyage can often be."
Alternatives: "as a journey" or "like a voyage".
Exact(9)
A Journey to the Centre of the Earth, novel by Jules Verne, published in 1864 in French as Voyage au centre de la Terre.
As "Voyage" begins, in the middle of the 1830s, a new generation of Russian aristocrats assumes an oppositional role to the dead hand of czarism.
Seventeen years later, long after Norden's death, his maps and drawings were published by the Royal Danish Academy of Sciences and Letters, under order of Frederick V of Denmark, as Voyage d'Egypte et de Nubie (1755).
Jindrich Polák's Icarus XB 1 (also known as Voyage to the End of the Universe) uses every one of these conventions – yet this Czech movie remains one of the most original and exciting science fiction fims ever made.
Between appearing in TV series such as Wagon Train, Fantasy Island, Hotel and Murder, She Wrote, Sterling made inferior pictures such as Voyage To The Bottom of the Sea, Return To Peyton Place (both 1961) and A Global Affair (1962).
That's why there's no essential difference between his films of the nineteen-forties (such as "Germany Year Zero," which I discussed here last year), his melodramas of the nineteen-fifties with his then-wife, Ingrid Bergman (such as "Voyage to Italy"), and his historical portraits of the 'sixties and seventies.
Similar(51)
As voyages of self-discovery go, it has been a most educational one.
The elaborated models are applied to investigate the dynamics of thrombocytopoiesis and granulocytopoiesis in astronauts exposed to space radiation during long-term missions such as voyages to Mars.
Branwell Johnson, deputy editor of Marketing Week, said: "It does seem rather short-sighted to dump a well-known brand that is easily searchable on the web and has built up brand equity for a corporate name such as Voyages-sncf.com".
He also focused his efforts on improving their plight through his writing, which included co-authored books such as Voyages of Abuse – Seafarers, Human Rights and International Shipping (1999) and Fishers and Plunderers: Theft, Slavery and Violence at Sea (2015).
So it cannot be known for certain whether Ekeus -- who once described his encounters with the Iraqi government as voyages into "The Arabian Nights" -- bailed out only because the Swedish government wanted to send him to Washington as its ambassador.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com