Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Lawyers often dismiss litigants-in-person as "vexatious" or plain bonkers.
No doubt it's quite annoying when a citizen challenges your ministerial secrets-shield, but labelling my polite-but-persistent letter writing as "vexatious" seemed harsh.
WASHINGTON — It was not enough for Senator Harry Reid to just dismiss Republican offers as "vexatious" or "kid's stuff" or "one cockamamie, can't-pass idea after another".
But Boris Johnson, the Conservative London mayor, signalled today that the government is planning to hit back by tightening laws against what he described as "vexatious strikes" by workers employed in essential public services.
They are frequently dismissed by lawyers as "vexatious" or "bonkers", despite a 2005 study by Prof Richard Moorhead and Mark Sefton of Cardiff University that found that difficult litigants were "a very small minority").
He maintains he sees no need to alter the current provisions on when requests can be dismissed as "vexatious", which he regards as sufficient.
Similar(52)
Anselm was understandably reluctant to undertake the primacy of the Church of England under a ruler as ruthless and venal as William, and his tenure as Archbishop proved to be as turbulent and vexatious as he must have feared.
The Privy Council in February 1770 considered the petition, and after deliberation dismissed all of the charges as "groundless, vexatious, and scandalous".
25 This highlights the inherent tension in the system whereby an apparent 'whistleblower' may be perceived as a vexatious complainant by a colleague.
Air travel has become more vexatious as security checks grow more frequent and rigorous.
Less serious in terms of human health, but vexatious as man measures economic values, is the fact that salt-marsh mosquitoes in Florida are also showing resistance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com