Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as very fast" is not correct in standard written English
It is not a commonly used expression and lacks clarity in its intended meaning. Example: "The car moved as very fast down the highway."
Exact(9)
Fincham described the circumstances surrounding Hollie Steele, who appeared on the show and broke down in tears on live television, as "very fast moving situation" to react to.
Alternatively, the multioperators-based schemes can be served as very fast solvers for fixed engineering accuracy when using relatively coarse meshes.
We show that λ6 86, as well as very fast folding proteins or folding intermediates estimated to lie near the speed limit, provide a better rate-topology correlation than proteins with larger energetic frustration.
Compared to other elements, it was perceived as very "fast" and "flexible" and was associated with greater perceived mobility.
Practical problems such as very fast reactions, sample decomposition and reaction acceleration due to local heating effect [29], persists.
Different implementations of the non-iterative Shift and Add concept have been proposed as very fast and effective super-resolution algorithms.
Similar(51)
But he's not as fast as a cheetah, he's only as fast as a very fast man.
It uses larger 1.4um pixels and a lens with an f-stop of 1.7 to let 25% more light into the sensor, as well as a very fast autofocus system, to help prevent grainy or blurred photos.
In other words, this music player doubles as a very fast, extremely chic-looking backup disk.
Seconds after the video ended, pretty much every adult at the party raced to catch Jonathan, whom Ryan described as a very fast runner.
In this paper, the applicability of laser diffraction technology is evaluated as a very fast and highly reliable alternative for cascade impactor analysis.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com