Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as valuable for" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate the importance or worth of something in relation to a specific context or purpose.
Example: "This research is considered as valuable for understanding climate change impacts on agriculture."
Alternatives: "important for" or "beneficial for".
Exact(60)
Lawyers can be as valuable for what they edit out of a document as for what they put in.
But the regional trade deals are not nearly as valuable for the world economy as multilateral deals would be, he added.
In 2006, his first season with the Mets, Valentín proved just as valuable for his role in nurturing José Reyes as for his offensive contributions and steady play at second base.
Binoculars are on virtually all "What to Bring" lists for nature travel, but they are almost as valuable for other kinds of travel as well.
Being paid well is one thing and you should pay well--but personal mentoring and instruction are hr solutions that are just as valuable for their long-term plans.
So, there are vital lessons that bridged the divide from start-up to achieving the first one million dollars that are just as valuable for me today, as well as for anyone launching a new endeavor.
Finding solutions to these issues may be as valuable for policy as the HeLa cells have been for science.
This axiom was ideally suited to the early years of biomedical research, when expanding the enterprise by making new researchers was almost as valuable for the public good as making new discoveries.
And add people who are no longer with us too – past endeavors are just as valuable for they enabled human society to be as advanced as it is today.
Wellness programs are almost universally acclaimed as valuable for the employees who participate.
In the end, it might be just as valuable for us as it is for them.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com