Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Dropping A-levels and GCSEs could be seen as unwise in the run-up to a general election.
Similar(59)
Using the spare president in the ordinary course of business is as unwise as driving on one's spare tire.
They are now in danger of being entirely discarded, which would be almost as unwise.
Indeed, $300 million came in on New Year's Day alone, presumably as everyone made unwise in-app purchases to get through their hangovers.
The British Olympic Association chairman Colin Moynihan is confident of a significant improvement in Great Britain's medal haul at Beijing but has described predictions they could overhaul Australia to finish fourth in Beijing as "unwise".
But the truth is that the ads, however much we may rail against them as artificial and the choices made in them as unwise, seem to have done Microsoft nothing but good among the not-bloggers crowd.
Egyptian President Gamal Abdel Nasser, who had fraternal relations with Che since his 1959 visit, saw Guevara's plan to fight in Congo as "unwise" and warned that he would become a "Tarzan" figure, doomed to failure.
Today, war of necessity is used by critics of military action to describe unavoidable response to an attack like that on Pearl Harbor that led to our prompt, official declaration of war, while they characterize as unwise wars of choice the wars in Korea, Vietnam and the current war in Iraq.
Like the administration at large, Johnson has been adamant about closing Gitmo permanently and has complained about congressionally-imposed restrictions in the past, describing them as unwise micromanagement.
Coulson's lawyer criticised Mr Cameron's "ill-advised and premature intervention" in the case - a move described as "unwise" by former lord chancellor Ken Clarke.
Carlile criticised Greater Manchester police as unwise for failing to take legal advice before arresting the suspects in Liverpool and Manchester on 8 April this year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com