Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as unreachable" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that cannot be reached or attained, often in a metaphorical sense.
Example: "Her dreams felt as unreachable as the stars in the night sky."
Alternatives: "as unattainable" or "as inaccessible".
Exact(29)
But it may not be as unreachable as you might think.
His real self is as remote, as unreachable as Best's, but he is in no way as haphazard.
The one-night stands who leave quietly in the morning light are as unreachable as the contentedly cohabiting neighbors whose domestic bliss taunts her.
The truly vibrant cities of Russia, Moscow and St . Petersburg were as unreachable as the moon — because of exorbitant rents and because their governments still require registration, as they did in the Soviet days.
"The Dream Catcher" could be described as a "lost boy" film as well as a road movie, and the scenes in which the characters poignantly press their noses to the glass of an adult self-sufficiency that seems as unreachable as the stars, will put a lump in your throat.
The Nov. 2 showing at the Ellie Caulkins Opera House in downtown Denver that opens the festival's 12-day run stars Ryan Gosling and Emma Stone as hopeful romantics with artistic aspirations seemingly as unreachable as the moon.
Similar(31)
Large tracts of land, a clutch of houses to rival the holdings of any modern corporate mogul and a large and as yet unreachable bank account in Monaco are still wrangled over by descendants real and imagined.
In this model, no vertex is unreachable (as long as the space-time graph representing DTN is connected), because a connection will be available after at most T u,v) time.
Progression is drip fed by item retrieval, as previously unreachable destinations - such as islands or mountains - become accessible with newly found objects.
This utopia is as bizarre and unreachable as anything ever devised by the vain dreamings of the left; but while the illusions of the left have long been discredited, the experiments of the social alchemists of the right are regarded with benign indulgence.
I'm often met with a dubious look, as if "unreachable" were a word from a dead language.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com