Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as underlying materials" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to foundational or essential components that support or form the basis of something else.
Example: "The researchers analyzed various substances, using clay and sand as underlying materials for their experiments."
Alternatives: "as foundational elements" or "as basic components".
Exact(1)
The materials being supplied by the tile installer, such as underlying materials, grout and sealant.
Similar(59)
Also, new low elastic modulus liner BFC presented slightly good interfacial adhesion so, the usage of BFC as an underlying material may be preferable for FZ 250.
We focus on the underlying material science in photosynthesis that combines photosystems as pivotal functional materials and a range of materials into an integrated system.
The design service life of UTW overlays depends on several factors such as interface bond strength, slab thickness, slab size, material strength and underlying material condition.
The bid should outline the following in as much detail as possible: The services being provided, which may include removing existing tile, installing underlying material, sealing the grout and disposing of the old tile.
To first order, the magnetic anomaly correlates with iron content of the underlying material.
An electrical signal is used as a boolean operator for the characterization of the passage of damage through the sensor and the underlying material.
It is very dense, and prevents the diffusion of oxygen into the underlying material.
These coating materials should be investigated both on maturation of the underlying material and on its wear behaviour.
Scrubbing for too long may scratch the underlying material.
During OV elongation, surprisingly, prospective lens cells followed the same trajectory as underlying retinal cells (Fig. 7A-D, supplementary material Movie 13).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com