Sentence examples for as unbearable from inspiring English sources

The phrase "as unbearable" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is intolerable or extremely difficult to endure.
Example: "The heat during the summer months can be as unbearable as the freezing cold of winter."
Alternatives: "so intolerable" or "just as excruciating".

Exact(59)

For me, it is as unbearable as any horror film.

Nothing but happiness as unbearable as the dreadfrom which it comes.

The juxtapositions were as unbearable as a life together with her partner was impossible.

Thumbscrews and floggings were nearly as unbearable as the smoldering splinters that pirates wedged beneath captives' fingernails.

The Nets caught a glimpse of life without Johnson and, after Tuesday's win, learned it just might not be as unbearable as initially feared.

Directed by anyone else, "The Bridges of Madison County would most likely have been as unbearable as the book on which it was based.

May's hostile environment policies are designed to make life as unbearable as possible for migrants, but they create much deeper rifts in our society.

The cross Messi has to bear for being Argentinian but not having won a major trophy for the nation is as unbearable as it is ridiculous.

THE events of last week, as unbearable as they were to witness, were ameliorated by the almost total absence of popular culture from the nation's airwaves.

Let us stipulate, as they say on "Law & Order," that New York's pounding mass-transit headaches are not nearly as unbearable as they were in the bad old days.

Show more...

Similar(1)

Even if many find her just as 'unbearable' as always.

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: