Sentence examples for as two each from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "as two each" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a quantity or distribution, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "We need to distribute the candies as two each among the children."
Alternatives: "two per person" or "two for each".

Exact(2)

Three players from the Utah Utes as well as two each from the UCLA Bruins and Kansas Jayhawks were selected.

The four genes downstream of the M. tuberculosis mce1 operon, as well as two each downstream of the mce3 and mce4 operons, are annotated in TubercuList [ 44] as 'conserved mce- associated proteins' (herein termed Mas).

Similar(58)

Herzog zooms in as two stare into each other's eyes.

There are three species (counted by some experts as six), each with several races.

In fact, the designers see the precollection and spring as one, each a half of a whole.

This included women and children as young as six each slave was branded with company's initials, RAC, on their chest.

These include 12 by George Balanchine, 2 each by Jerome Robbins, Peter Martins and the promising young choreographer Justin Peck, as well as one each by William Forsythe, Alexei Ratmansky and Christopher Wheeldon.

My own tally — counting both items as short as the "Tschaikovsky pas de deux" and as long as the three-part "Jewels" as one each — is over 60.

He said three dealers had been established in the United States, all of them in Florida, as well as one each in Britain, France, Germany and Spain.

Officials sent 23 flights of aid to the island, as well as one each to the outlying islands of Ulithi and Fais.

He has two partners, as well as two shrinks, each mandated by his boss, Tricia Harper Laura Inness).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: