Sentence examples for as translation from inspiring English sources

The phrase "as translation" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to something being presented in the form of a translation, but it lacks context to be usable.
Example: "The document was provided as translation, but it was difficult to understand."
Alternatives: "in translation" or "as a translation".

Exact(60)

In this model, T1 translational research (potential application) is defined as translation of basic research into a potential clinical application.

As translation speed is increased, however, the cable arch becomes tensioned and stable.

Grain rearrangements, such as translation and rotation, were observed and lead to local dilatancy.

2) Partnerships are necessary as well as translation into other languages if you have international aspirations.

Literature in Latin began as translation from the Greek, a fact that conditioned its development.

There are signs that previously under-used methodologies such as translation are being re-examined and revitalised.

As a result, the current scheme is applicable for any kind of mesh movement, such as translation, rotation, and deformation.

Two additional AUGs as well as translation terminator codons in all three phases precede the XGPRT initiator codon.

But it is readable - it does not constantly draw attention to itself as translation - and the rhythm of the telling is compelling.

You might wonder how a craft as facilitating (and, ideally, invisible) as translation can change the basic thrust of a book.

Language, literacy and special-education challenges abound and require hands-on support to be addressed, such as translation services or personalized school recommendations.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: