Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as trait" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe something in the context of a characteristic or quality, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "He is known for his kindness as a trait that defines him."
Alternatives: "as a characteristic" or "as a quality".
Exact(56)
This is known as trait variance.
Finally, as trait empathy level increased, FRN in response to self decreased.
Temperaments are conceptualized as trait sub-syndromic conditions of major pathologies.
Two weeks prior to surgery, characteristics such as trait anxiety, coping style, and perceived stress were evaluated.
Alternative factors, such as trait empathy, individual differences in prosociality and familiarity and liking of the recipient were not significantly correlated to generous behaviour.
Major problems are the use of definitions of resilience as trait or a composite of resilience factors, the use of unsuited assessment instruments, and inappropriate study designs.
Indeed, most examples of genes driving phenotypic evolution are case studies of simple changes such as trait loss or reduction that are caused by a compromise of gene function.
Similar(4)
This validates the utility of entropy and PSD slope as trait-like markers of interindividual variability in the time and frequency domain, respectively, of interest not only to aging research.
Evidence is also accumulating for strong 'bottom-up' and 'top-down' multi-trophic interactions between NH-parasitoids and nonadjacent trophic levels, as well as trait-mediated indirect effects on communities.
We quantified community and functional responses of a temperate forest lizard community to fire and rotational logging using metrics including species-specific abundance, community abundance, species richness and evenness, as well as trait-based measures of functional diversity.
The CRT score is generally treated as trait-variable, reflecting an individual's disposition and/or ability (see Campitelli & Gerrans, 2014 for a discussion).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com