Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as too large" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to compare size but lacks proper context or structure to be usable.
Example: "The box was not suitable for shipping, as too large for the standard dimensions."
Alternatives: "as excessively large" or "as overly large".
Exact(48)
Caro's Millbank Steps were offered as a gift for Parliament Square but rejected as too large for other sites.
In "A Brief History of the Multiverse" (Op-Ed, April 12), Paul Davies describes the theory of multiple universes as too large for scientific verification and reliant on leaps of faith, and compares it to the invocation of what he calls an "ad hoc" Creator to explain away everything.
Reporting from San Francisco -- The University of California regents on Thursday raised tuition 9.6% for the fall, a controversial second increase that students decried as too large and too late for a school year that is just weeks away.
(1) People who fear concentrations of money see hedge funds as too large.
The approved increases, criticized as too large by tenants and too small by landlords, could have been higher.
He delegated freely but also probed and interfered continuously, regarding nothing as too large or too small for his attention.
Similar(12)
However, an increase of P2 content from 15 to 20 wt% had a detrimental effect on εb, most possibly because of an excessive increase in the inclusion size, similarly as reported for other PLA-based blends, e.g. [ 22], as too-large inclusions can promote early fracture.
As soon as one looms too large, he courts another.
But European and American diplomats rejected that number as still too large.
The bank's problems began in 2008, when it acquired the regional lender Antonveneta for €9 billion, a sum regarded by analysts as far too large.
"In addition, BBC local sites are organised around regions or counties, which are perceived as being too large to be locally relevant," the trust found.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com