Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as to verify" is correct and usable in written English
It is typically used to indicate the purpose or intention of verifying something. Example: "The data was collected as to verify the accuracy of the results."
Exact(60)
The California network, by contrast, is meant to help the state find specific sources of emissions, as well as to verify the state's overall compliance with a plan it adopted to limit greenhouse gases.
But it is awkward that a critic had so little trouble catching a dealer quoting for a car it did not have.Another big chain of dealers, Group 1, has also told its members not to use TrueCar, saying it had privacy worries over the website's requirement that it have access to showrooms' computer systems so as to verify sales.
Extending this research to other sectors so as to verify the divergence will be very interesting.
To determine any potential pending ACKs, as well as to verify any received ACKs.
So as to verify new algorithm's performance, we apply it to beamforming under array mismatch situation.
Decisions are made at a particular threshold level so as to verify the appropriateness of such decisions.
As an additional feature, the control law is designed so as to verify prescribed bounds on the actuation.
Some organizations further restrict open source software usage by license, going so far as to verify the license of all components and their dependencies.
The story need not be a complete description of a scenario, but it must be sufficiently detailed so as to verify the statement being considered.
Confocal fluorescence microscopy was used to confirm drug adsorption into the polyelectrolyte multilayer, as well as to verify the PEM coating conformation inside the micropillars.
This metric was used to investigate how well the subjects of each group learned the statechart language as well as to verify if the groups were well balanced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com