Sentence examples for as to the meaning of from inspiring English sources

The phrase "as to the meaning of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing or clarifying the interpretation or significance of a particular term, concept, or statement.
Example: "The professor provided an extensive explanation as to the meaning of the term 'existentialism' during the lecture."
Alternatives: "regarding the meaning of" or "concerning the meaning of".

Exact(60)

They had conflicting opinions from the Florida attorney general as to the meaning of the law and the secretary of state as to the meaning of the law.

He questioned many of them as to the meaning of these initials.

Underlines are ambiguous as to the meaning of the underlined text.

There was no dispute as to the meaning of the above memorandum.

Other statements as to the meaning of a "written binding contract" are contained in the IRS Guidance at page 13.

The war correspondent Philip Gibbs later bemoaned "our immeasurable ignorance as to the meaning of modern warfare.

Calls for outcome studies and evidence-based practice leave many therapists bewildered as to the meaning of various types of terminology.

We may scratch our heads as to the meaning of these numbers: is it a surprise that there are so many out Tories?

Elder Bob Bruce said that the Elders would convene shortly to make a determination as to the meaning of the prophet's disappearance.

When the cursor is on text buttons, refer to the information area on the bottom of the window for a guide as to the meaning of the buttons.

It is up to us as the audience to draw our conclusions as to the meaning of the possible connections and disconnections between the scenarios.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: