Your English writing platform
Free sign upThe phrase "as to the depth of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing or inquiring about the extent or measurement of something, particularly in a metaphorical or literal sense.
Example: "The report provides detailed information as to the depth of the ocean in various regions."
Alternatives: "regarding the depth of" or "concerning the depth of".
Exact(6)
There were conflicting reports as to the depth of the quake.
The vote also left the government in little doubt as to the depth of feeling on the issue in the Commons, particularly on its own backbenches.
There's also an image among the batch for sale that deserves honor as an equal to paintings in its exquisitely nuanced psychological acuity, which is due as much to Dornac's fortuitous presence as to the depth of its subjects: the sculptor Auguste Rodin and the actress Eleonora Duse (who was also one of his models).
There has been considerable debate over the years as to the depth of the Yogo dike and how many ounces of rough sapphires per ton it contains.
It has the advantage of also guiding the surgeon as to the depth of myometrial invasion and potential treatment required.
This could be because of a lack of clearly defined limits related to the learning outcomes of PBL scenarios, resulting in uncertainty as to the depth of learning required.
Similar(54)
While the pinna of the ear is an excellent site for initial tissue studies, it does not provide any information as to the depth limitations of our approach in tissues.
Still, the unanimity as to the depth and quality of Mr. Ozawa's involvement in the music center season, which ended on Wednesday, was striking.
Yukiya Amano's arrival as DG will undoubtedly see some turnover at the Deputy DG level, but we see a mixed picture as to the depth and breadth of change in senior management changes further down.
It seems an open question (to be answered by literary critics as well as philosophers) as to the depth and extent of literature's similarity to other thought experiments.
There are differences in the values of sea surface temperature measurements between the two platforms as well, relating to the depth of the measurement and whether or not the water is heated by the ship which measures the quantity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com