Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(9)
In the case of mixed piles, equal amount of each of the two materials would be piled together and gradually wetted and continuously and thoroughly mixed manually in order, so as, to secure a 50 50 mix and, to achieve optimum initial moisture content of about 60%% (w.b .. Open image in new window Fig. 1 Dimensions and shape of the aerated composting pile.
He may be tempted to give ground so as to secure a return to work, and get the bulk of his pension reform through.
Wedge, in mechanics, device that tapers to a thin edge, usually made of metal or wood, and used for splitting, lifting, or tightening, as to secure a hammer head onto its handle.
Instead, he turns out to be a guy willing to eat the state's seed corn — as one of the critics quoted in the article says, to "cannibalize" a project essential to the state's future — so as to secure a short-term political advantage.
Recommendations are made aimed at fostering an environment of inclusion and diversity, so as to secure a successful future for all members of the RRO workforce.
Consequently, they feel much less compunction in advocating tax-transfer schemes, which the libertarian finds objectionable, so as to secure a full social minimum.
Similar(50)
Few clubs, if any, have had to fight as hard or as long to secure a new ground.
But with BP being a motivated seller, it may be as good an opportunity as any to secure a bargain.
In Virginia, your position on an issue like a car tax is just as likely to secure a vote as your winning personality or the parenthetical letter to the right of your name.
The flotation of Glencore last year had long been regarded as motivated to secure a tie-up with Xstrata.
The Smith-led consortium revealed a dramatic 11th hour bid for Rangers on Thursday, as failure to secure a Company Voluntary Arrangement (CVA) consigned the club to liquidation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com