Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Their point was not so much to refute official information as to interrupt it, confuse it, scramble it.
So, God cannot cause a miracle by altering his action so as to interrupt the course of nature.
However, the SM, which has been blocked successfully, is charged until its voltage increases to the nominal positive voltage of T1 (50 kV), so as to interrupt the arm current and achieve the isolation.
And the triggering pulse for modern power electronic devices can be as fast as less than 10 ms [31, 32], which is sufficient to implement the proposed transformer EIS control method before the contact separation of breakers so as to interrupt a comparatively small short-circuit fault current.
LT not only induces apoptosis of DCs so as to physically remove them from the system, but also blocks maturation of DCs so as to interrupt their ability to activate B cells and T cells [22].
In this population, maintaining SR is vital so as to interrupt the process of atrial remodelling, and to improve QOL and long-term survival.
Similar(46)
Sympathetic nervous system dysfunction is presumed to be an essential component of the syndrome [11], and sympathetic blockade has been recommended as early as possible to interrupt and reverse the process [12].
For each person interviewed, the objectives, benefits to participate in the survey and progress of the investigation were clearly stated as well as their right to interrupt the interview without justification.
He shakes with his left hand so as not to interrupt his program with the squeezeball.
As a foreclosure counselor who has worked in financial education, I have observed that students may overborrow to finance their education so as not to interrupt their lifestyle.
Mr. Cuomo, who is the governor-elect, has sought to avoid shutting down Soundview so as not to interrupt medical care for the clinics' thousands of patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com