Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as to defining" is correct and usable in written English
It can be used when discussing the process or criteria of defining something.
Example: "The committee had differing opinions as to defining the parameters of the project."
Alternatives: "regarding the definition" or "in terms of defining"
Exact(4)
This chapter is dedicated to the analysis and design of feedback control systems, as well as to defining, characterizing, and improving the performance of these systems in the time domain and in the frequency domain.
Gaining an understanding of the mechanisms involved in CM will be crucial to the development of new preventive or curative therapies and/or vaccines, as well as to defining prognostic markers.
Disagreement existed as to defining certain events as violent or non-violent.
Because there is no consensus as to defining what actual resumption of sport is – as Saxena and Eakin stated [ 4] – we define time to resumption of sports as the time after arthroscopy (weeks) until initiation of any sport with a minimum level of the pre-symptoms level minus 1 point on AAS, and maintained for at least 30 days.
Similar(55)
He goes so far as to define opera as "what Europeans used to write" (except, presumably, for Mozart).
He argued that all the applicable statutes and treaty obligations can be read in such a way as to define torture very narrowly.
It is over a ballot initiative, Proposition 8, which would rewrite California's constitution so as to define marriage as a union between a man and a woman.
The 84-minute film, which will be shown on April 30 at the Tribeca Film Festival, focuses on Kansas, where state school authorities have embraced intelligent design, last year going so far as to define "science" as including the supernatural.
But semantic technology never became so widespread so as to define a new era of the web itself.
We further introduce some notations so as to define the problem formally.
Freeze-dry microscopy was used as criterion for excipients and formulation selection; as well as to define freeze-drying parameters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com