Sentence examples for as thousand from inspiring English sources

The phrase "as thousand" is not correct and usable in written English.
It appears to be an incomplete expression and lacks clarity or context for proper usage.
Example: "The cost was as thousand dollars, which surprised everyone."
Alternatives: "like a thousand" or "as if a thousand".

Exact(13)

Mr. Millepied (pronounced MEEL-pee-yeh, and, yes, it roughly translates as "thousand footed" in French) wanted to challenge his Los Angeles audience from the start and he certainly achieved his goal.

Madrigal describes the mad rush that followed: "There was a full-on frenzy as thousand upon thousands of tweets poured out, many celebrating new media's victory in trouncing old media.

Mr. Millepied, whose fortuitous last name can be roughly interpreted as "thousand footed," was born in the south of France ("in a small town outside of Bordeaux"), raised in Senegal ("African dance is part of my upbringing") and is the son of a decathlete and a ballet teacher ("I've danced as soon as I could walk").

However, in this unfortunate instance, prior to reaching hasty conclusions, we suggest HRF registers as a NGO in Gabon as thousand others have done and to refer to the latest rating of the Mo Ibrahim Good Governance index: in fact, Gabon stands first regionally.

Mr. Lazio has held fund-raisers out of state before, particularly in and around Washington, squeezed in with Congressional business, but this trip will take him as far as Thousand Oaks, Calif., a Los Angeles suburb, which he is scheduled to visit today.

The functional unit of the LCA study has been set as thousand metric tonnes.

Show more...

Similar(47)

Two fronts moving as one.

Seventeen innings, as against nineteen last night?

They play as one".

/ They are as one".

As one wrote: "Dude.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: