Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as they exist at present" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to the current state or condition of something.
Example: "The policies will be evaluated as they exist at present to determine their effectiveness."
Alternatives: "in their current form" or "as they currently stand."
Exact(1)
Foreign mainstream holidays as they exist at present can never be impact-free.
Similar(59)
"I think councillors are following the rules as they exist at the moment.
This article reviews those obstacles as well as the opportunities that exist at present to expand FTC oversight of food advertising to children.
Various biodiesel schemes exist at present, and as with most renewables, interest is growing in the subject.
As no effective approaches for curing pancreatic cancer exist at present, we propose that gene therapy targeting hsa-miR-520h/ABCG2 hsa-miR-520h/ABCG2 hsa-miR-520h/ABCG2otential alternative therapeutic shouldgy for pancreatic cancer.
Most weighting systems that exist at present were developed as tools to aid insurance reimbursement or other matters not directly concerned with Radiologist numbers.
Chronic toxicity tests (both with males and females) and reproductive tests with pregnant females and then with the developing progeny over several generations (none of these steps exist at present) are called as a whole the Toxotest approach (or Risk management test, see "Details on the new suggested Toxotest approach").
The very limited observations of temperature and compositional trends, wave motions and cloud features which exist at present provide some clues as to what may be happening on the Earth's twin planet and suggest the next steps towards a more detailed, quantitative understanding.
Only two orders exist at present.
Such standards do not exist at present.
However, very few feasible practical approaches exist at present.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com