Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
@Cedric_Villani Culinary historian, writer America's Food History: What's Race Got to Do With It? Michael W Twitty says he is interested in exploring, interrogating and interpreting African, African-American, southern and Jewish food histories, representing, as they do, different aspects of his cultural identity.
Talk to a *knowledgeable* vet before trying any herb as they do different things in different species.
Similar(58)
Even in countries with technology neutral policies, PHEV and BEV are likely to have very different uptake paths as they do offer different utilities to users.
True, the two shows haven't much else in common but gold and silver, arising as they do from very different peoples.
It is particularly striking that Tbr isolates, including several from the ongoing new HAT epidemic in central Uganda, are highly diverse, as they do group in different clusters.
If you are planning on breeding your dog, then be sure you are aware of the risks and the laws in your state surrounding this subject (as they do vary in different areas).
"It's acceptable as long as they don't look too different," said Frances Rickard, a real estate agent with City Connections Realty in Manhattan.
The 60 new prints from the portfolio titled "DeLuxe," produced by Two Palms Press, are even more intensely tactile, which focuses attention right off on their formal complexity, drawing as they do on a dozen different techniques from straightforward etching, to laser-cutting and tattoo-machine engraving.
Muscular crPWV and faPWV indexes are not good substitutes for central PWV, as they do not vary with different levels of aortic stiffness levels (Figs. 9, C F).
"They spend as much time travelling to training as they do actually training, and each different place they go for their training, they're getting advice from different people.
Different cancers need to be treated differently, for example, as do different forms of epilepsy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com