Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as they correct" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to actions taken by individuals or groups while they are making corrections or adjustments.
Example: "The students worked on their essays, making improvements as they correct their mistakes."
Alternatives: "while they amend" or "as they revise".
Exact(1)
"It is not a meaningful violation as long as they correct it and as long as those disbursements really were general election disbursements," Birkenstock said. .
Similar(59)
The boy playing it was a beginner; two women hovered over him, softly singing the words of the melody as they corrected his technique.
As part of the program, she worked on a broader range of cases, including homicides, but her supervisors grew concerned as they "corrected deficiencies within cases," according to a letter from the medical examiner's office.
I feel I must, as they say, correct the record.
These new approaches are attractive therapeutic options as they would correct the underlying defect and hence are expected to also improve the subsequent complications that occur due to loss of CFTR function.
They quickly deleted the tweet as they were corrected by thousands in the twitter sphere.
But Clinton's condemnations are as fruitless as they are correct, as unnecessary as they are obvious.
The whole concept of judicial independence is that judges should feel to rule as they deem correct without fear of retaliation.
As such, previous records based on morphology are as likely to be based on misidentifications as they are correct identifications.
This strategy resulted in the resolution of 83% of the conflicts, as they were correct in the PCAP assembly, thereby suggesting that they represented errors generated during the assembly process.
As in, they must correct for the distortion of the words they are translating from one language to another.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com